Василий Сергеев (vasily_sergeev) wrote,
Василий Сергеев
vasily_sergeev

Categories:

о Пигмалионе и Галатее

Цитата сообщения Парашутов

ПИГМАЛИОН + ГАЛАТЕЯ = ЧУДО!

Начну с того, что о Пигмалионе и Галатее я писал давным-давно в своей рубрике "Легенды и мифы", сделал три сообщения. Если интересно, посмотрите 1, 2 и 3. Но, кроме подробного изложения самой легенды, в тех материалах представлена, наверное, сотая часть картин, посвященная скульптору и его изваянию. За эти годы собралась приличная коллекция картин и скульптурных изображений, классиков и современных авторов, поэтому и решил представить вам серию новых галерей о Пигмалионе и Галатее. А чтобы не повторяться и не рассказывать вам саму легенду, подобрал стихи об этих героях, тоже и современные, и классические. Они вам и напомнят всё, что связано с этой историей...

Пигмалион и Галатея

Обыденно, обидно обеднеет
Без прежних крыльев праздничность души.
Летящий шаг ожившей Галатеи
Собьётся, и паденье завершит
Попытку жить в отсутствие дыханья –
Забыл свою любовь Пигмалион.
Туманной, зябкой ранью, грань за гранью
Ваял её самозабвенно он.
И раб, и царь, служака и владыка
Изгиба шеи, линии бедра
И не лица – божественного лика,
Сиявшего с утра и до утра.
Устал богине клясться и молиться.
Есть женщины для будничных забав –
И грешницы, и светские блудницы.
Свободен он, единожды солгав.
А образ совершенства вновь тревожит,
Когда пустой мерцает постамент, –
Всё та же под рукой прохлада кожи,
Всё тот же сердца аккомпанемент.

Вера Никольская

XV-XVII век



Jacques Stella (French, 1596-1657) Allegory of Sculpture (Pygmalion and Galatea). XVII century




Guillaume de Lorris et Jean de Meun Français manuscrit Le Roman de la Rose. 1490 г.



Guillaume de Lorris et Jean de Meun Français manuscrit Le Roman de la Rose. 1490 г.



Crispijn de Passe the Elder (Flemish, 1564-1637) Pygmalion in love with his sculpture, from a series of 134 prints after Ovid's Metamorphoses. 1602-1604 гг.



Pierre Firens (French, 1580-1638) Pygmalion Les Propetides. 1561 г.



Magdalena de Passe (Dutch, 1600-1638) Pygmalion. 1630 г. Prentenkabinet Museum Boijmans Van Beuningen



Johann Whilhelm Baur (or Bauer) (German, 1607-1642) Pygmalionis effigies eburnea in hominen mutatur. 1703 г.



Thomas Blanchet (French, 1614-1689) Pygmalion and Galatea. 1650 г.



Johann Ulrich Kraus (Krauß) (German, 1655-1719) Pygmalion ertastet ihren Kurper.



Jean Restout (French, 1692-1768) Pygmalion and Galatea. The Horvitz Collection, Boston

Галатея
(Ночной шёпот Галатеи ученику Пигмалиона)

Перелепи моё лицо, скульптор,
В ладонях мни его, как мнут глину.
Поторопись меня лепить, скульптор,
А то я снова пропаду, сгину...
Твоя коморка так темна, милый,
Под лестницей, где белый свет клином,
Пигмалион сейчас пройдёт мимо
В опочивальню, и меня кликнет.

Он будет ласков, а потом бешен,
А после - в непробудный сон канет.
Он не признается богам, бедный,
Что под его рукою я – камень.
Все говорят: Пигмалион – мастер,
Он мою душу вызвал из мрака,
А я увидела тебя, мальчик,
И позабыла вмиг, что я – мрамор.

Пигмалион сиял, как грош медный,
Касался рук моих, колен, стана,
А я дрожала - где ты, что медлишь?
Ведь для тебя живою я стала.
В легенде холодно мне, как в склепе,
Меня доверие небес давит.
Пигмалион себе ещё слепит:
Он всё же, в общем-то, не бездарен.

Растрёпан факел молодым ветром,
Горячий отблеск на твоих скулах.
Чтобы лицо моё - к тебе вечно, -
Перелепи моё лицо, скульптор!
Я умоляю - всех богов ради -
Ведь счастье роздано нам так скупо -
Чтоб нам не узнанным уйти рядом,
Перелепи моё лицо, скульптор!

Майя Борисова

XVIII-XIX век



Isaac Walraven (Dutch, 1686-1765) Pygmalion 1714 г. Kunstsalon Franke, Munich, Germany



François Boucher (French, 1703-1770) Pygmalion et Galatée. 1767 г. The State Hermitage Museum



Circle of Jean-Honoré Fragonard (French, 1732-1806) Pygmalion and Galatea. 1846 г. Clark Art Institute, Williamstown



Jean-Baptiste Regnault (French, 1754-1829) Pygmalion priant Vénus d'animer sa statue. Château de Versailles, Salon des nobles



Henry Howard (British, 1769-1847) Love animating the statue of Pygmalion. 1802 г.

Пигмалион и Галатея

Он её, изваяв из несбыточных грёз,
неземной красотой наделяя,
в откровенных мечтах выше неба вознёс!..
Но... Она оказалась земная.

На мгновение дрогнуло "эго творца":
образ был от него независим -
ни рабыня, покорнейшая до конца,
ни богиня из радужной выси!

Показалось - ну, всё, вдохновенью конец,
и наитие было случайным!..
Но сказала Она: "Не печалься! Венец
сотворенья любви - это тайна!

Знай, в судьбине мужской отчего-то всегда -
от Адамовых дней и поныне -
большей частью "богини" не имут стыда,
и, как правило, лживы "рабыни"!

И надежды звезда - холоднее свинца,
да не в каждом итоге - ошибка..."
...растворялось холодное сердце творца
в чувствах новых влюблённого в Музу юнца,
в первый раз в руки взявшего скрипку...

Валерий Цыбуленко 2013 г.

XX-XXI век



Marco Aurelio Tricca (American, 1880-1969) Pygmalion and Galatea.



Pablo Picasso (Spanish, 1881-1973) Pigmalión y Galatea.



Paul Delvaux (Belgian, 1897–1994) Pygmalion and Galatea. 1939 г.



Мамонтов Николай Андреевич (1898-1964) Пигмалион и Галатея 1960 г.



Владимир Фоканов (Беларусь, род. 1964) Пигмалион. 2009 г.



Чуприна Анастасия Андреевна Пигмалион и Галатея. 2013 г.



Marissa Rissa Pygmalion and Galatea.




super_kakadu

А вот ответ Виктора Сосноры на стихотворение Борисовой:

Продолжение Пигмалиона

Теперь — тебе: там, в мастерской, маски,
тайник и гипс, и в светлячках воздух...
Ты Галатею целовал, мальчик,
ты, девочка, произнесла вот что:

“У нас любовь, а у него маски,
мы живы жизнью, он лишь труд терпит,
другую девушку — он метр, мастер, —
ему нетрудно, он еще слепит!”

Так лепетала ты, а ты слышал,
ты пил со мной и ел мои сласти,
я обучал тебя всему свыше, —
мой мальчик, обучи ее страсти!

Мой ученик, теперь твоя тема,
точнее тело. Под ее тогой
я знаю каждый капилляр тела,
ведь я — творец, а ты — лишь ты. Только

в твоей толпе. Теперь — твоя веха.
И молотками весь мой труд, трепет,
и — молотками мой итог века!
“Ему нетрудно, он еще слепит!”

Теперь — толпе. Я не скажу “стойте”.
Душа моя проста, как знак смерти.
Да, мне нетрудно, я слеплю столько...
Скульптуры — что там! — будет миф мести.

И тем страшнее, что всему миру
вы просчитались так, и пусть пьесу
вы рассчитали молотком, — минус,
мир — арифметика, и плюс — плебсу.

Теперь убейте. Это так просто.
Я только тих, я только труд — слепо.
И если бог меня лепил в прошлом —
Ему нетрудно, Он еще слепит!
Tags: картинная галерея
Subscribe

promo vasily_sergeev march 3, 2013 13:30 147
Buy for 100 tokens
В журнале формируются СОДЕРЖАНИЯ: указатели на то, как перейти к соответствующим ресурсам. Поисковикам, библиотекам, новостным агентствам, картинным галереям, блоггерам - путешественникам... Ну, типа оглавления рунета - таким я вижу свой журнал. Текущего оглавления. Или текущего содержания…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments